How to localize a video game- 12 steps to bring your game to million of players!
Developing a videogame is more difficult than it seems, it is not a children's game, although for many people it seems that way! A video game is an entertainment product, visual and very complex. And adapting a video game from one language to another, is also a much more complex task than it seems. To translate a game from one language to another requires more steps than Google Translate and copy / paste 🙂
In this infographic I have prepared a summary of 12 steps that we must consider when we adapt the content from a game to the different international markets.
Click HERE to download.
I hope you like it and find it useful!
@yolocalizo

Outside the circles of localization and globalization, translation is still seen as the step to go global. As if adapting the language automatically creates a global product. As if users in new markets will suddenly feel at home just because the words are no longer in English. In reality, that’s rarely how it works. Users don’t experience products in pieces. They experience prices, payments, support, content, and expectations all at once. Adapting the language is an important start. Still, users experience the product as a whole. If only the words change, they will naturally notice the parts that didn’t.