Key factors influencing Localization cost

Let’s be honest. Our industry has not done a great job explaining the cost behind a good translation. What does the translation cost? Is it by word, per page, per type of document? We've been opaque for years about this topic. There are many reasons behind the cost of translation. This post will help you understand what you should take into consideration when purchasing a localization job.

UX Writing and Localization, close cousins

UX Writing and Localization share many similarities in their reason for existence. Both disciplines focus on drive engagement, uplift conversion, improve retention and move users into action with every word. 2 crafts one goal: improve user experience, no matter where they are, no matter the cultural background they have

5 Hats All Localization Managers Wear

As a Globalization/Localization Manager to be effective and rise to the various challenges our teams encounter we must be fundamentally flexible. We must be able to have the right conversation with the different stakeholders we interact with. We must understand the unique ways in which each conversation should be handled.

To achieve our goals, we need to bring 5 different conversations into the workplace

7 stops on the road of video games localization

This post is a summary of all the different aspects that we must take into account when we embark on making a truly global game. I have created a pdf with what I consider the main milestones that we have to take into account, both from the planning phase ... in what languages ​​should I translate my game? What markets are best suited to market my game? as the production, internationalization, localization QA or the post-release phase (continuous localization).

Are we solving the problems we need to solve?

The professionals of the Localization industry are usually always solving problems and putting out fires ☺️ but how do we know if we are solving the problems that we really have to solve? How do we know that we are correctly defining the problem to be solved?

How to define a problem correctly, some thoughts to focus on the right problem to solve; happy Sunday/week everyone!!

Great UX deserves great Localization

“Today, people buy experiences, not ONLY products.” It’s that time of the year again, Black Friday has arrived and with it comes the craziness of people. Great UX deserves Great Localization - Or how a reflection about Black Friday made me realize that great UX deserves great Localization to deliver a great user experience

The role of the translator in the age of technology and Agile Localization in video games - my key-take aways of the a nice SATT 2019 event

Last week I had the pleasure of being invited to the SATT 2019 conference to give a presentation on the Multimedia Technology solutions track with the title Are you ready for video games Agile Localisation?

This post is a summary of a great 2 days in Milano surrounded by passionate translation students and language professionals.

My career plan Be an armadillo

Localization professionals are often applauded for and encouraged to develop “thick skin.” A profesional with “thick skin” is not crushed by criticism nor destroyed by disappointing results, but how do we develop a thick skin?